Forum:The Foreign Office (at Uncyclopedia)

コミュニティ・ポータル > 管理者用伝言板 > The Foreign Office (at Uncyclopedia)


要約 (SUMMARY)
各国語版アンサイクロペディアの秀逸な記事の翻訳に参加しませんか?
Will you participate in translation of the best article on Uncyclopedia for each language?

Jesus, it took me a long time to find the forum on here. Anyway...

Hi! I'm here from Uncyclopedia to tell you about [The Foreign Office]. It's a page where people from the different uncyclopedias can suggest the best of their articles for translation and steal some of the suggestions that have already been made - basically just a place for exchange of ideas, to get all uncyclopedias to the highest quality. I've set it up temporarily on my user page until someone more important agrees to it being somewhere more important, so hopefully soon it might be in a better location.

If you're interested in cross-translation just enter some articles you think would carry across into English well, and take some of those that are already there and you think could translate well to Japanese. Thanks! :) 以上の署名の無いコメントは、92.28.133.156会話/whois)さんが2009年8月13日 (木) 22:27に投稿したものです(誰かによる付記)。

こんにちは。 私は英国のUncyclopediaからある。 私達はすべて記事の十字翻訳に興味があるかどうか疑問に思っていた。ちょうどあなたが英語に運ぶよく考えるある記事を書き入れ、そこに既にある日本語によく翻訳できる考えるそれらのいくつかを取れば。 ありがとう! :) そして私の悪い日本語を許しなさい。 あなたのうちのどれかが英語を上手に話すことができるか。 以上の署名の無いコメントは、66.168.182.109会話/whois)さんが2009年8月14日 (金) 05:18に投稿したものです(誰かによる付記)。

That is nice! How about this? It may become popular in English. Though it seems to be difficult for me. --Pruqsa】(talk/data) 2009年8月14日 (金) 06:21 (JST)
I may have to change some stuff but an extreme apology article would be great. I will begin translating it this weekend when I have a bit free time. Also, I am Dexter. Thanks so much. 66.168.182.109 2009年8月14日 (金) 06:37 (JST)
Thanks for your long and long travel. Charming Sleeps or Seasonal Tomb (Charming Sights or Seasonal Tradition) must be also good at translation.
Why don't you recommend your article, en:Paris Hilton as one of featires on English? The English edition impressed me the most of all editions and I was confronted by the pride of the original place.--Ore tatieno [ talk | hist | mail ] 2009年8月14日 (金) 13:35 (JST)
Ore tatieno, you can put any articles from Uncyclopedia in the list linked at the top, don't worry about telling me, just put up the ones you feel are best :) Also Dexter is your ambassador now, so if you need to contact the English Uncyclopedia, do it through the en:User_Talk:Siddhartha-Wolf/Foreign-Office or direct to Dexter. Thanks, Siddhartha-Wolf --89.242.184.132 2009年8月14日 (金) 17:27 (JST)

私は、元のメッセージを翻訳する:

やあ!私はここからだUncyclopedia [について紹介する[ http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/User:Siddhartha-Wolf/Foreign_Office外務省] ] 。これは、異なるuncyclopediasから人々は '翻訳の記事 'のベストがすでになされているいくつかの提案を盗むことをお勧めできるページ-アイデアの交換のため、基本的には場所を、すべてのuncyclopediasを取得するには、最高品質。私は一時的に自分のページ上にもっと重要なまでを設定してそれに同意するものとどこか、すぐにそれがうまくいけば、より良い場所にあるかもしれないが重要である。

クロスに興味のある方の場合だけを英語で行うと思うにもいくつかの記事を入力して翻訳し、それらのいくつかは既に存在しており、日本語への翻訳もできると思うのです。また、希望する場合は、日本からのお問い合わせには、すべてのuncyclopediasの間に密接な関係を保つことができる最高だ(大使) 、指名してください。ありがとう! :) --Siddhartha-Wolf 2009年8月16日 (日) 20:41 (JST)